Blogs
This is a negative, critical post. Okay, so what would you have done? How would you have done it better? Do you have the linguistic skills? The dedication of Ben Yehuda? Of course there are errors, oversights, and even agenda-based misleadings. So what? On the whole, it is an outstanding job, unequalled in history.
A reasonably schooled Israeli can probably understand tefillah as well as a yeshiva-educated American, for all the differences in classical and modern Hebrew.
Furthermore, there will always be a difference between a living spoken language which evolves and literary dead one. Come on, be fair!
By shimon on 2007 08 21


This was a very interesting essay. As an American who is fluent in modern Hebrew, it is interesting to note that there are many secular expressions that are translated into Hebrew, and Israeli Jews, including many religious ones, don’t realize where these expressions come from and assume that they are Jewish expressions. Also I always tell people who are learning Modern Hebrew and get stuck on a difficult word to look at the word again, because in all probability it is an English word that is Hebraicized! (just as in your example with “humidifier”.)